<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 24 Hour Chinese Radio in Australia</title>
	<atom:link href="http://robrohan.com/2009/11/11/24-hour-chinese-radio-in-australia/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://robrohan.com/2009/11/11/24-hour-chinese-radio-in-australia/</link>
	<description>技术任意</description>
	<lastBuildDate>Fri, 04 Dec 2009 04:36:16 -0700</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: 小罗</title>
		<link>http://robrohan.com/2009/11/11/24-hour-chinese-radio-in-australia/comment-page-1/#comment-7548</link>
		<dc:creator>小罗</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 19:07:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://robrohan.com/?p=1217#comment-7548</guid>
		<description>&lt;p&gt;Thanks Leon! ^_^&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks Leon! ^_^</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Leon</title>
		<link>http://robrohan.com/2009/11/11/24-hour-chinese-radio-in-australia/comment-page-1/#comment-7547</link>
		<dc:creator>Leon</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 08:24:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://robrohan.com/?p=1217#comment-7547</guid>
		<description>&lt;p&gt;Hi, I am Leon from Malaysia. 
It is nice to know that you have interest learning Chinese, I happened to know that from once of the you-tube video. &quot;Chinese on Ubuntu&quot;. A great video on Ubuntu guide. Well about the sentence above it will be better replace言into说, as the word言 is more on ancient chinese.
And about the video , which I mention about, you showed one sentence一个肥美国人, well... the character肥is better replace with胖. although the meaning is same is a adjective to describe fat, however the character肥mainly describe on animal, no offense. Hope it help on learning mandarin.&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, I am Leon from Malaysia. 
It is nice to know that you have interest learning Chinese, I happened to know that from once of the you-tube video. &#8220;Chinese on Ubuntu&#8221;. A great video on Ubuntu guide. Well about the sentence above it will be better replace言into说, as the word言 is more on ancient chinese.
And about the video , which I mention about, you showed one sentence一个肥美国人, well&#8230; the character肥is better replace with胖. although the meaning is same is a adjective to describe fat, however the character肥mainly describe on animal, no offense. Hope it help on learning mandarin.</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 小罗</title>
		<link>http://robrohan.com/2009/11/11/24-hour-chinese-radio-in-australia/comment-page-1/#comment-7529</link>
		<dc:creator>小罗</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 20:26:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://robrohan.com/?p=1217#comment-7529</guid>
		<description>&lt;p&gt;@Bill - the only way I can learn is by getting corrected ^_^  I see why that is better I was getting confused on which verb to put the bù on.  Also, I often use google translate to &quot;check my work&quot;, and I think I need to stop that because I think it makes me worse.  I had 说 there in the first place, but using 说 the google translation was odd.  I need to just assume I am doing it right.  Anyway, thanks for taking the time to show the right way.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;@John ... are you serious? You are two different people? I had no idea :-/&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;I haven&#039;t gotten to travel much at all yet.  It would be interesting to visit (or work) in Taiwan for a while for sure.  I don&#039;t know many traditional characters, but if it&#039;s mostly spoken Mandarin that would be fun.  I am told that if I can somehow get immersed - even for a month or two - learning goes a bit faster.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;(Judging by your signature, you were not included the stuff that just happened at adobe - good to hear)&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Bill &#8211; the only way I can learn is by getting corrected ^_^  I see why that is better I was getting confused on which verb to put the bù on.  Also, I often use google translate to &#8220;check my work&#8221;, and I think I need to stop that because I think it makes me worse.  I had 说 there in the first place, but using 说 the google translation was odd.  I need to just assume I am doing it right.  Anyway, thanks for taking the time to show the right way.</p>

<p>@John &#8230; are you serious? You are two different people? I had no idea :-/</p>

<p>I haven&#8217;t gotten to travel much at all yet.  It would be interesting to visit (or work) in Taiwan for a while for sure.  I don&#8217;t know many traditional characters, but if it&#8217;s mostly spoken Mandarin that would be fun.  I am told that if I can somehow get immersed &#8211; even for a month or two &#8211; learning goes a bit faster.</p>

<p>(Judging by your signature, you were not included the stuff that just happened at adobe &#8211; good to hear)</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: John Dowdell</title>
		<link>http://robrohan.com/2009/11/11/24-hour-chinese-radio-in-australia/comment-page-1/#comment-7528</link>
		<dc:creator>John Dowdell</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 18:42:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://robrohan.com/?p=1217#comment-7528</guid>
		<description>&lt;p&gt;Good to hear you&#039;re still getting regular exposure... it can be hard to measure progress in that vast area of  knowing-a-little-but-not-knowing-it-all. We learn in peaks and troughs, but adding some regular exposure helps a lot.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Have you been able to visit Taiwan? The visa requirements are less than the PRC, and there&#039;s still  more Mandarin spoken than in Hong Kong.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;(btw, I got disoriented from seeing the Twitter comments with Sydney&#039;s John Dowdell, took me a moment to figure things out.... ;-)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;cu, jd/adobe&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Good to hear you&#8217;re still getting regular exposure&#8230; it can be hard to measure progress in that vast area of  knowing-a-little-but-not-knowing-it-all. We learn in peaks and troughs, but adding some regular exposure helps a lot.</p>

<p>Have you been able to visit Taiwan? The visa requirements are less than the PRC, and there&#8217;s still  more Mandarin spoken than in Hong Kong.</p>

<p>(btw, I got disoriented from seeing the Twitter comments with Sydney&#8217;s John Dowdell, took me a moment to figure things out&#8230;. ;-)</p>

<p>cu, jd/adobe</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bill</title>
		<link>http://robrohan.com/2009/11/11/24-hour-chinese-radio-in-australia/comment-page-1/#comment-7527</link>
		<dc:creator>Bill</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 18:03:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://robrohan.com/?p=1217#comment-7527</guid>
		<description>&lt;p&gt;Admire your determination to study Chinese. Hate but have to correct you, as you may find the truth of grammatical difference between English and Chinese from my correction.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;The following are more understandable Chinese:&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;我能写好字。我不能听和言不好。因为我不能听，我就喜欢我的新CR2电台。每天我听“澳洲早安！“。我常常知道一两个字。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;言 is more classic Chinese. people usually use  说 or 讲 instead. 
 Hope it won&#039;t take you long understand and speak. 500 words usually can get you pretty far.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Good luck,
Bill&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Admire your determination to study Chinese. Hate but have to correct you, as you may find the truth of grammatical difference between English and Chinese from my correction.</p>

<p>The following are more understandable Chinese:</p>

<p>我能写好字。我不能听和言不好。因为我不能听，我就喜欢我的新CR2电台。每天我听“澳洲早安！“。我常常知道一两个字。</p>

<p>言 is more classic Chinese. people usually use  说 or 讲 instead. 
 Hope it won&#8217;t take you long understand and speak. 500 words usually can get you pretty far.</p>

<p>Good luck,
Bill</p>]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
